拉丁美洲人或西班牙裔美国人

西班牙裔和拉丁裔有什么区别?

美国联邦政府经常将人们聚集在一起以便收集信息,并且在许多情况下不区分出发地和出身地,尽管这些词对于个人和独特字典定义有两个单独的身份含义。

无论任何其他个人偏好,因为字典定义本身是不同的,这两个术语都不应该普遍用于排除其他字词。

增加关于哪个术语被认为是正确的辩论是,根据你问的问题,你可能会得到不同的定义。

这种缺乏明确性的原因之一是因为任何用于识别一个人作为一个大集团的一部分的词都可能是主观的,也可能是一个选择的问题 - 即使存在实际的具体定义。

商业(和私人)交易中哪个术语被认为是正确的? 这取决于你正在处理的是谁,以及你正在处理的人的个人偏好。

针对拉丁裔与西班牙裔的主题进行的民意调查和研究显示,很难在非常广泛和不可靠的规模之外了解个人的个人偏好。 因此,在提及任何一个讲西班牙语的人时,应注意在商业环境中保持敏感。

可以问一个人的起源,但不是他们的种族

如果有疑问,最好问问某人他们想如何被推荐,而不是假设你最了解。

提出这个问题的一种方法是简单地问:“你是西班牙裔还是拉美裔?”

永远不要问“你是什么种族?” 因为这两个词都没有描述种族,在某些情况下,在工作场所提出这个问题甚至可能是非法的,并且可能会使您受到反歧视法律的潜在责任。

它也表明缺乏对个人的文化敏感度。

西班牙裔的定义

了解西班牙裔(和拉丁裔)的定义在很大程度上取决于您使用的来源,这一点很重要。 有人说'西班牙裔'是指种族,但这不是事实。 美国政府特别将西班牙裔和拉丁裔区分为定义起源地区不是个人种族的条款。

美国人口普查局还认为,西班牙裔指的是该地区而不是种族,并用这个词来形容任何人,不论种族,信仰或肤色,他们的起源都是墨西哥人,波多黎各人,古巴人,中美洲人或南美人,或者一些其他西班牙裔的起源。 西班牙人征服的地区被认为是最初称为“西班牙裔”的地区的一部分,“西班牙裔”可能来自这个地区。

管理和预算办公室将两个起源组合成一个组,但仍将“西班牙裔拉丁裔”定义为“古巴人,墨西哥人,波多黎各人,南美洲人或中美洲人,或其他西班牙文化或血统的人,不论种族。”

由于知道使用哪个术语可能相当困难,因此应更加重视不使用的术语; 也就是说,这些术语总是被认为是政治上不正确的。

'Chicano'可以接受吗?

这在很大程度上取决于个人。 几乎普遍而言,'奇卡诺'这个词被认为是不可接受的,并且可能被一些个人认为是贬义的。 首先打算降级的这个词不是墨西哥人创造的,而是由白人和其他种族创造的。 它提到墨西哥遗产的人,但其目的是不敬,将墨西哥人标记为社会上的劣等阶级。

然而,即使这个术语也没有硬性规定,很多墨西哥裔美国人都自豪地接受这个术语。 与前德克萨斯州州议员保罗莫雷诺一样,演员切奇马林是墨西哥裔美国人的一个例子,他公开标识为奇卡诺。

作为美国文化/奇卡诺研究课程项目而创建的奇卡诺朋克网站承认,“奇卡诺”的起源本质上是有贬义的,但它继续阐述重要的一点 - 它也可以有对其他人有非常积极和强大的意义:

在社会上,奇卡诺运动解决了大众媒体对墨西哥人的消极种族刻板印象和美国意识。 奇卡诺运动有时被称为La Causa(原因)。

术语墨西哥人和西班牙人在标签Chicano之前,但都具有相同的意图。 而且,虽然一些墨西哥裔美国人对被认定为墨西哥裔美国人很满意,但其他墨西哥裔美国人却不是。 除非你自己是墨西哥裔美国人,或者被认定为另有声明的人,否则不要使用墨西哥裔美国人。

2012年, 赫芬顿邮报撰写了一篇有关术语演变的有趣文章,指出:

Francisco P.Ramírez,虽然他的洛杉矶西班牙语周刊“El ClamorPúblico”,提出用'la raza'来表示墨西哥加利福尼亚人。 其他自我标识符是lapoblación,lapoblaciónCalifornia和nuestra razaespañola。 然而,Richard Griswold del Castillo指出,在加利福尼亚州的墨西哥文化中,“在西班牙语新闻界中越来越多地使用'La Raza'作为通用名词,这是一种新的种族意识的证据。”

换句话说,“奇卡诺”这个词是否是一种自豪感或一个要避免的词的来源可能在某种程度上取决于一个特定的个人的感受。

要记住的重点

具有文化识字能力不一定与文化敏感度相同。 如果有疑问,因为个别问题,各行各业的人可能会发现 - 或者想要以与主流标签相反的方式进行识别。 事实上,仅仅因为任何原因而标记任何人都可能被认为是冒犯性的和不必要的,特别是如果被用于刻板印象或其他分裂目的。

拉丁裔与西班牙裔的区别:

在美式英语中,拉丁裔已经与西班牙裔相提并论,尽管确定了两种不同的起源,但经常互换使用,但两种术语都不应该用来形容比赛。 另外: